Джаядев Госвами | Божества Радха‑Мадхава

Ш́рӣла Бхакти Сундар Говинда Дев‑Госва̄мӣ Маха̄ра̄дж

(10 сентября 2007 года. Вайшнавский фестиваль. Лахта, Санкт‑Петербург)

http://harekrishna.ru/2008/08/3794‑dzhayadev‑gosvami‑bozhestva‑radha‑madhava.html#main


Иногда я думаю, размышляю, памятую о том, что Божества великого вайшнавского поэта Джаядева Госвами звали Радха‑Мадхава. Джаядев Госвами явился в мир задолго до прихода Шри Чайтаньи Махапрабху. В песнях еще одного вайшнавского поэта Видьяпати также упоминается Имя Мадхава:

мадхава! ха̄ма парин̣а̄м‑нира̄ш́а̄…[1]

…значит он тоже был околдован служением Господу Радха‑Мадхаве. И когда Махапрабху жил в гамбхире, являя Свои бесконечные лилы разлуки, каждый день Он слушал бхаджаны, песни великих вайшнавов, песни Джаядева Госвами, Видьяпати. В особенности песни Рамананды Рая и Джаядева Госвами из его книги «Гита‑говинда». Они порождали в Его сердце особые трансцендентные переживания.

Шрила Сарасвати Тхакур дал свое представление:

пӯджала ра̄га‑патха гаурава бхан̇ге

ма̄тала хари‑джана кӣртана ран̇ге [2]

Это говорит о том, что непосредственное служение Радхе‑Кришне — это исключительно совершенное, трансцендентное, духовное, недостижимое состояние, но мы можем служить этому через посредников. Есть способ достичь этого служения, но в этом мире мы будем служить через вайшнавов.

Когда я жил со своим учителем Шрилой Шридхаром Махараджем, то в очень приватной форме, без свидетелей, я иногда пел песни Чандидаса, Видьяпати, Джаядева Госвами. Это очень сокровенные песни, их мог слушать только Гуру Махарадж.

сакхи, кевā ш́унāила ш́йāма‑нāма…[3]

та̄тала саикате ба̄ри бинду‑сама

сута‑мита‑раман̣ӣ‑сама̄дже

тохе висари мана та̄хе самарпала

тава маджху хобо кон ка̄дже [4]

мадхава! ха̄ма парин̣а̄м‑нира̄ш́а̄…

Шрила Авадхут Махарадж: Гурудев процитировал несколько строк наиболее известных и глубоких вайшнавских песен. Он говорит, что эти песни известны, они есть в песенниках. И что касается Джаядева Госвами: мы не поем его самые возвышенные песни, но такие песни как «Даш́а̄вата̄р‑стотрам»… мы поем эту песню в дни явления аватар Господа.

Шрила Говинда Махарадж:

пралайа‑пайодхи‑джале дхр̣тава̄н аси ведам̇… [5]

ш́рита‑камалā кучха‑ман̣д̣ала дхр̣та‑кун̣д̣ала хе

калита‑лалита‑вана‑мāла джайа джайа дева харе [6]

лалита‑лаван̣га‑лата̄‑париш́ӣлана‑комала‑малайа‑самӣре

мадхукара‑никара‑карамбита‑кокила‑кӯджита‑кун̃джа‑кут̣ӣре

вихарати харир иха сараса‑васанте

нр̣тйати йувати‑джанена самам̇ сакхи вирахи‑джанасйа дуранте

унмада‑мадана‑маноратха‑патхика‑вадхӯ‑джана‑джанита‑вила̄пе

аликула‑сам̇кула‑кусума‑самӯха‑нира̄кула‑бакула‑кала̄пе [7]

Поскольку вы не понимаете, о чем я пою, то я даже не беспокоюсь — вы не станете сахаджиями [преданные смеются]. Однако суть этой поэзии — мадхура‑раса в чистой форме. Но кто в этом мире квалифицирован слушать эти песни о любви? Однако звуковая вибрация, даже не смотря на то, что мы не понимаем, очень сладостна.

И Сам Господь, Божество Радха‑Мадхавы, явилось Джаядеву Госвами и попросило, чтобы он поклонялся Ему. Махапрабху также был восхищен этим Божеством Радха‑Мадхава. И не только Махапрабху — Бхактиведанта Свами Прабхупада дал первым Божествам, Которые он установил в Маяпуре, имя Радха‑Мадхава.

И проявление Божеств в нашем храме — это Гандхарва‑Говинда‑Сундар. Наш Парам‑Гурудев, это Божества его сердца.



Переводчик: Шрила Б. Б. Авадхут Махарадж

Редактор: Аннапурна Деви Даси



1. Стих полностью: мадхава! ха̄ма парин̣а̄м‑нира̄ш́а̄ / туху̐ джага‑та̄ран̣а дӣна дайа̄мой / атайе тоха̄ри виш́ойа̄са̄ — «О Мадхава! В итоге я пришел к полному отчаянию. Ты — Спаситель вселенной, сострадательный к беспомощным душам. Поэтому я возлагаю мою единственную надежду на Тебя» (Ш́рӣла Видйа̄пати, «Та̄тала Саикате», 2).

2. «Издалека мы будем поклоняться пути рага‑марга, спонтанному любовному служению, следуя при этом практике ведических правил и предписаний».

3. Стих полностью: сакхи, кевā ш́унāила ш́йāма‑нāма / кāнера бхитара дийā, мараме паш́ила го / āкула карила мора прāн̣а (Чан̣д̣ӣдāс, «Сакхи кевā ш́унāила ш́йāма», 1).

4. «О Господь, совершенно забыв Тебя, я принес свой ум в жертву обществу женщин, детей и друзей, — но этот опыт был подобен предложению капли воды жгучему горячему песку пляжа. Есть ли у меня возможность избежать этого великого страдания?» (Ш́рӣла Видйа̄пати, «Та̄тала Саикате», 1).

5. Стих полностью: пралайа‑пайодхи‑джале дхр̣тава̄н аси ведам̇ / вихита‑вахитра‑чаритрам акхедам / кеш́ава дхр̣та‑мӣна‑ш́арӣра джайа джагадӣш́а харе — «О Кешава! Господь Вселенной! Господь Хари, принявший облик рыбы! Вся слава Тебе! Ты с легкостью был лодкой в облике гигантской рыбы только для того, чтобы защитить Веды, погрузившиеся в бушующее море разрушения!» (Ш́рӣла Джайадев Госва̄мӣ, «Ш́рӣ Даш́а̄вата̄р‑стотрам», 1).

6. «Слава, слава Господу Хари, Высшей Личности Бога, украшенному отделанными драгоценными камнями, серьгами и гирляндой из лесных цветов, и Чьи стопы отмечены знаком лотоса!» (Ш́рӣла Джайадев Госва̄мӣ, «Ш́рита Камалā», 1).

7. Стихи из «Ш́рӣ Гӣта‑говинды» Ш́рӣлы Джайадева Госва̄мӣ.

Возврат к списку

Наши проекты