Красота ашрама — в преданном

Красота ашрама — в преданном

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

(9 декабря 2001 года. Индия)

https://harekrishna.ru/2022/09/krasota-ashrama-v-predannom-govinda-mj-9-dekabrya-2001#main

Это минимум, это не окончательно — шестнадцать кругов [маха-мантры на четках] и больше. Если кто-то воспевает шестьдесят четыре круга, то это один лакх. Махапрабху сказал: «Тот, кто воспевает один лакх как минимум — это восемь часов (если кто-то должным образом воспевает, на это требуется восемь часов): Я стану есть из рук этого человека. Чтобы этот человек Мне ни предложил, он может Мне предложить». Тот, кто воспевает шестьдесят четыре круга.

#00:01:02#

Прабхупада Сарасвати Тхакур также говорил своим ученикам, давал совет: «Шестьдесят четыре круга вы должны ежедневно воспевать, но если вы не способны [на это], то [тогда хотя бы] шестнадцать кругов. Если же вы заняты служением, то как минимум — четыре круга». Это также был принцип Сарасвати Тхакура. Воспевание.

#00:01:31#

Мы всегда воспеваем маха-мантру с оскорблениями. Без оскорблений воспевать святое имя крайне тяжело. Но существует закон, данный Бхактивинодом Тхакуром, а именно — он говорит: «Воспевай, воспевай и воспевай!»

#00:01:50#

на̄ма̄пара̄дха-йукта̄на̄м̇,
на̄ма̄нй эва харантй агхам̇…[1]

В «Бхакти-сандарбхе» сказано: «Тот, кто воспевает, тот совершает нама-апарадху несомненно, но харинам будет милосерден, милостив к нему, и он очистится от апарадхи, оскорбления». Сам харинам очистит его от оскорблений, если он будет непрестанно воспевать, вплоть до шестидесяти четырех кругов. Об этом написано в священных писаниях, об этом писал Джива Госвами Прабху.

#00:02:35#

Прабхупада Сарасвати Тхакур советовал всем и каждому это воспевание. Но кто воспевает шестьдесят четыре круга каждый день, я не знаю. Мы повторяем шестнадцать кругов. То, что нормально для нас. Шестнадцать кругов — вполне нормально. Не меньше шестнадцати кругов, но если более того, больше шестнадцати — очень хорошо. Тот, кто всегда задействован в служении, у него нет времени воспевать.

#00:03:12#

[бенгали]

Харе Кришна!

#00:03:41#

Столь многие преданные остаются здесь. Это очень хорошо. Без преданных в матхе нет красоты. «Красота — это долг, и красота контролирует все обстоятельства буквально», — так говорил Шрила Гуру Махарадж. А преданный и есть красота ашрама. Если где-то нет преданных, то это место не есть ашрам. Я очень счастлив в обществе преданных. Я вижу, как они совершают севу.

#00:04:28#

Вчера по телевизору показывали передачу. Возможно, эта программа называлась «Культ [вайшнава]», или «Этикет вайшнава». И кто-то в этой передаче спросил у преданных: «А в чем состоит ваша практика? Вы убираетесь, вы готовите, иногда совершаете арати и занимаетесь другой работой. Но это все как будто бы мирская работа в ашраме. А в чем состоит ваша практика? Почему это — ашрам?» И мне было очень интересно, какой же ответ даст эта преданная. И она дала ответ, который справедлив и в отношении нашего ашрама: «А это и есть наша практика». Так она сказала. Она ответила: «Да, мы моем полы, мы убираемся, мы готовим и так далее. Это и есть наша практика. Весь день подобное происходит в этом матхе, и все это — практика».

#00:05:54#

И наш ответ такой же. Практика не означает, что ты сидишь в ашраме и медитируешь. Это не есть практика. Прабхупада Сарасвати Тхакур написал об этом в письме Гуру Махараджу. У Гуру Махараджа был духовный брат, который жил в лесу, в джунглях и воспевал Харе Кришна маха-мантру целыми днями. В то время, когда кормили прасадом, он приходил в ашрам, ел и возвращался в лес, чтобы повторять Харе Кришна маха-мантру. Но Прабхупада Сарасвати Тхакур не был им доволен. Однако он ничего этому преданному не говорил. Я тоже не говорю многое. Я вижу порой, что то, что люди делают, неуместно, но я молчу. И природа Прабхупады была такой же. Он создал миссию, а в миссии неизбежно присутствие разных людей, с разной природой и разными вкусами.

#00:07:08#

И Гуру Махарадж (в ту пору он возглавлял матх в Дели или Аллахабаде) спросил у Прабхупады Сарасвати Тхакура: «Если вы дадите мне такое указание, то я задействую этого брахмачари в проповеди, он мой друг». Гуру Махарадж был один в матхе, и ему нужна была помощь со стороны брахмачари, и он рассчитывал, что этот юноша станет ему помогать. Прабхупада Сарасвати Тхакур написал в ответ… [Говинда Махарадж уточняет.] Это письмо было опубликовано в «Патра-пали», сборнике писем, я читал это письмо.

#00:08:24#

Этот ашрам находился в месте под названием Бали-гхат, и тот брахмачари как будто бы жил в ашраме, но каждый день уходил в джунгли и воспевал. Прабхупада Сарасвати Тхакур заявил Гуру Махараджу: «Если ты сумеешь призвать его к себе, то ты будешь его лучшим другом, и если он присоединится к твоей группе проповедников, то для него это будет лучшей практикой. Я не считаю, что тот процесс, которому он следует, есть практика». И он написал на бенгали [Говинда Махарадж цитирует письмо на бенгали]:

#00:09:30#

«Это не есть практика сознания Кришны — жить в лесу, в джунглях в Бали-гхате и воспевать там Харе Кришна. Это не есть жизнь в практике. Этот человек лишь напрасно тратит время, он не практикует. Это не есть практика сознания Кришны, и, если ты сумеешь вызвать его к себе и задействуешь в служении, в проповеди, — это будет истинной помощью. Таково мое желание». Гуру Махарадж вызвал его к себе. Речь идет о Кришнадасе Бабаджи Махарадже, которого в ту пору звали Садхи-Карананда Брахмачари. Из Бали-гхата он переехал в матх Гуру Махараджа (матх находился либо в Дели, либо в Аллахабаде). Впоследствии они опубликовали это письмо в сборнике.

#00:10:40#

Таково желание Шрилы Прабхупады Сарасвати Тхакура, и, более того, это — его процесс практики сознания Кришны: что бы ты ни делал, делай это для Господа Кришны. Делать для Господа Кришны означает — удовлетворять Гуру и вайшнавов, и тогда Кришна будет удовлетворен. Гуру и вайшнавы всегда служат Кришне, а ты всегда задействован в служении им — тем, кто всегда служит Господу Кришне. Тогда твое служение достигнет более высокого уровня. Таково желание Шрилы Сарасвати Тхакура. Он был тем, кто очистил общество вайшнавов от заблуждений. Заблуждения поразили общество вайшнавов, и он избавил это общество от них.




Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнила: Субхадра Деви Даси
Редактор: Традиш Дас




[1] На̄ма̄пара̄дха-йукта̄на̄м̇, на̄ма̄нй эва харантй агхам̇ / авиш̣ранти-прайукта̄ни, танй эва̄ртха-карани ча («Падма-пурана», Брахма-кханда, 25.23).



Возврат к списку

Наши проекты