Махапрабху, Гададхар Пандит и Ишвара Пури

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж
(8 марта 1997 года. Колката, Индия)
(«Простые и сладостные истины», часть 69)
https://harekrishna.ru/2023/08/mahaprabhu-gadadhar-pandit-i-ishvara-puri-govinda-mj-8-marta-1997
Шрила Говинда Махарадж. Лочан Дас Тхакур, Вриндаван Дас Тхакур… Вриндаван Дас Тхакур или нет, мне нужно посмотреть. Он произнес имя Вриндавана Даса Тхакура, но правда это или нет, я еще раз посмотрю. Лочан Дас Тхакур, многие… Махапрабху принимал эти две книги. В «Чайтанья-чаритамрите» я видел подтверждение. Они предлагают дандаваты Ганеше, но в нашей сампрадае это не принято. Мы предлагаем дандаваты Нитьянанде Прабху. Вриндаван Дас Тхакур также об этом говорит.
Преданный. Махарадж, в известном смысле [это] крайне легко понять: Ганеша также является составителем многих священных писаний.
Шрила Говинда Махарадж. [Санскрит.]
Преданный. Я видел это во многих местах, но это не есть линия чистой, эксклюзивной преданности. В этой [теистической] линии объекты поклонения лишь Нитьянанда Прабху и Махапрабху. Кришна и Баладева. Гуру, Кришна. Такова линия чистой, эксклюзивной преданности.
Шрила Говинда Махарадж. Но в других местах сахаджия-сампрадаи, последователи этих сампрадай предлагают дандаваты Ганеше. Махапрабху посетил многие места [Индии], но повсюду Он бывал ради проповеди и ради того, чтобы обращать людей в вайшнавов. В этом не может быть сомнений. Он посетил каждый храм и везде Он предлагал дандаваты. Но где бы Он ни оказывался, все там становились вайшнавами и кришна-бхактами. Он превращал их в преданных, в этом нет сомнений. Он посещал эти храмы, эти места в качестве проповедника.
#00:03:05#
Преданный. То есть проповедь тоже необходима. Махарадж, когда вы находились на Маврикии… там есть одна женщина, она очень привязана к Дурге. И вы рассказывали о положении Дурги. Она чувствует, что вы питаете позитивные чувства по отношению к богине Дурге, именно поэтому она привлеклась вами. Потому что до этого она думала, что преданные Кришны служат исключительно Кришне и враждебны всем остальным божественным личностям.
Шрила Говинда Махарадж. Все пураны, восемнадцать пуран, составлены Ведавьясом. И те пураны не являются саттвичными. Есть саттвика-, раджасика-, тамасика-пураны. Он [Вьясадев] разделил эти три категории, три типа ментальности джив, душ. Три качества человеческого существа — саттвика-качества, раджасика- и тамасика- — присущи людям. Они, риши, стремятся спасти этих людей. Он [Вьясадев] хочет спасти носителей этих трех качеств. Поэтому существуют саттвика-пураны, раджасика- и тамасика-. Но тамасика-пураны никогда не говорят, что нельзя обращаться к саттвика-пуранам. Целью всех пуран в конечном счете служит качество саттвика. Но в действительности то, что Ведавьяс стремится дать, об этом сказано в его собственной пуране. Он говорит: «Я хочу дать всем положение ниргуна. Не саттвика, не раджасика и не тамасика. Но, поскольку вы наделены определенными качествами, то, находясь в соответствующем положении, пытайтесь достичь уровня измерения ниргуна-бхумика». Кришна сказал:
ванам̇ ту са̄ттвико ва̄со,
гра̄мо ра̄джаса учйате
та̄масам̇ дйӯта-саданам̇,
ман-никетам̇ ту ниргун̣ам[1]
Придите в измерение ниргуна-бхумика, где эти три материальные качества не действуют, где любое действие совершается ради служения Кришне. Такого рода уровень. Это измерение зовется ниргуна-бхумика.
#00:05:57#
Ведавьяс стремится дать его. Но он дал смешанные явления, поэтому Нарада его упрекал. Он сказал: «По меньшей мере, ты должен составить священное писание, где будет представлена только эта концепция, эксклюзивным образом, ниргуна». В Шримад Бхагавад-гите он прославил карму, прославил гьяну, прославил йогу, но в конечном счете, несомненно, он прославил бхакти. «Однако необходимо по меньшей мере одно священное писание, предназначенное для людей, стремящихся к измерению ниргуны, по крайней мере одно такое место [буквально] создай», — сказал Нарада Ведавьясе.
«Брахма-самхита» — прекрасная книга. Махапрабху принес «Брахма-самхиту» [из Южной Индии]. Когда я думаю о том, что я вижу: эта книга представляет собой [высокий] стандарт, она в высшей степени уместна и хороша для каждого.
ш́рийах̣ ка̄нта̄х̣ ка̄нтах̣ парама-пуруш̣ах̣ калпа-тараво,
друма̄ бхӯмиш́ чинта̄ман̣и-ган̣а-майӣ тойам амр̣там…[2]
Он дал в этом произведении объяснение природы ниргуна-бхумики. Ты можешь думать, что природа ниргуна-бхумики — это некая пустота. Но на самом деле это не так. Это полнота счастья. Все совершается там в духе служения.
#00:07:37#
Ка̄нтах̣ парама-пуруш̣ах̣. Только Кришна является там единственным наслаждающимся. А все женщины, все они подобны Лакшми Деви в том мире, и они служат Кришне. Калпатару: все эти деревья, растения и так далее, все они являются древами, исполняющими желания. Калпатару-друма: друма значит «дерево». Бхуми-чинтамани: все, считая землю, способно дать тебе то, чего ты желаешь. Если есть прекрасный голап, роза, цветочное сплетение… Как называется по-английски? Ваза. Если ты хочешь, чтобы в вазе возникла ветка розы, то она тут же в вазе появляется. Чинтамани означает, [что] все, что приходит тебе на ум, тут же материализуется. Ты получаешь это желаемое немедленно.
Преданный. Махарадж, очень немногие люди способны это понять.
Шрила Говинда Махарадж. Об этом также написано. Бхӯмиш́ чинта̄ман̣и-ган̣а-майӣ тойам амр̣там. Вода там подобна, даже нельзя сказать, что она подобна, вода там и является нектаром. Тойам амр̣там. Катха̄ га̄нам̇: речь подобна пению. Га̄нам̇. Пение означает, что там царит гармония, красота. Когда они [обитатели духовного мира] ходят, то это выглядит танцем.
Сотрудницы сингапурских авиалиний [имеются в виду стюардессы] ходят раскачиваясь, словно пританцовывают. Я подумал: «Если это возможно на борту сингапурских авиалиний, почему это невозможно во Вриндаване?» Они к нам приблизились, сами подошли, я ни о чем не спрашивал. Я попросил Сагара Махараджа, а Сагар Махарадж адресовал просьбу им. Они не в силах понять мой английский.
#00:11:10#
Но я видел: они держат некоторую дистанцию от садху, но другие люди приближаются и садятся совсем рядом. И очень сладостный звук [они издают своими речами]. Я подумал: «Почему этого не может быть во Вриндаване, если подобное есть [даже] здесь, в этом мире, если звук такой прекрасный, если так сладостно они разговаривают?..»
Преданный. Ради того, чтобы дать им наставления.
Шрила Говинда Махарадж. У кого есть глаза, тот способен видеть, но не у каждого есть эти глаза. Так что же можно сделать?
Преданный. Махарадж, когда кто-то, например моя мать, не в силах понять, что есть сознание Кришны, что я могу сделать для своей матери и для людей, подобных ей?
Шрила Говинда Махарадж. Вы всегда должны стремиться к их благу, не ко злу. Вы всегда должны печься о благе других людей, думать о том, как доставить им благо. Если вы будете стремиться причинить зло, то ваш ум будет осквернен. В этом состоит проблема. Если я утрачу мое настроение преданности, тогда какое благо может прийти ко мне? Поэтому всегда необходимо печься о благе других людей, но это не значит, что с ними нужно общаться, дурного общения следует избегать. Дурное общение — насколько оно пагубно? Я даже не в силах передать, насколько оно пагубно. И тем не менее вы никогда не слышали и не услышите, чтобы я оскорблял многочисленных духовных братьев Гуру Махараджа, я всегда прославляю, прославляю, прославляю. Этот дух я усвоил от Гуру Махараджа.
#00:13:46#
Поэтому, когда я анализирую, я могу сказать что-то своим друзьям, но я предостерегаю их, а публично я всегда и всегда прославляю. Если мы усвоим такую привычку, это будет очень хорошо. Вы должны делать то, что приносит другим благо. А дурного следует избегать. Общения, которое для вас вредоносно, необходимо избегать. Поскольку только сейчас появился росток бхакта-латы… Это впечатление состоит в том, что не следует с ними общаться, нужно избегать. Если вы не будете избегать его, то негативные последствия неизбежны.
Преданный. Моя мать хочет общаться с Ситой, [моей] дочерью. Будет благом, если она сможет общаться с Ситой, поскольку Сита устойчивая преданная?
Шрила Говинда Махарадж. Она с самого рождения обрела сознание Кришны, и ваша мать не в силах изменить Ситу.
Преданный. Да, Ситу изменить нелегко.
Шрила Говинда Махарадж. Об этом-то я и говорю. Но если она станет говорить ей что-то неправильное, ошибочное о сознании Кришны, то для нее это не будет благом — вести себя так с внучкой.
Преданный. [Следует] где-то держать дистанцию.
Шрила Говинда Махарадж. Это будет опасно для Ситы. А иначе [в случае отсутствия критики и ошибочных суждений] она может общаться с бабушкой.
#00:16:16#
Шрила Говинда Махарадж. [Читает шлоки на бенгали из «Шри Чайтанья-Бхагаваты».]
ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-чаитанйа-нитйа̄нанда-ча̄нда джа̄на
вр̣нда̄вана-да̄са тачху пада-йуге га̄на[3]
[Продолжает читать шлоки на бенгали из «Шри Чайтанья-Бхагаваты».]
#00:20:57#
Только считанные преданные знали Ишвару Пури. Другие не знали, насколько великим преданным Кришны он был. Но однажды Ишвара Пури шел по дороге и встретил на этой дороге Махапрабху. Ишвара Пури не в силах был узнать Махапрабху, Махапрабху — тоже. Он что-то о нем знал: Махапрабху впервые увидел Ишвару Пури, и Махапрабху принял пыль с его стоп. До этого Мадхавендра Пури одарил его [Ишвару Пури] полнотой, мощью, силой кришна-премы. Поэтому Ишвара Пури тогда был в высшей степени возвышен этой кришна-премой, и когда Махапрабху увидел его, Махапрабху понял, что он есть Ишвара Пури, и принял пыль его стоп. Ишвара Пури, видя Махапрабху, спросил: «Где Ты живешь? Как Тебя зовут? Кто Ты?» Так он задал Ему вопросы с большой любовью, видя сияние Махапрабху и Его качества вайшнава. Махапрабху отвечал: «Я Нимай». Ишвара Пури переспросил: «Ты Нимай Пандит?» Махапрабху улыбнулся в ответ на это. «О, Ты столь известен, я слышал Твое имя. Ты и есть тот самый юноша?» — «Да». Тогда Махапрабху был очень счастлив встретить Ишвару Пури и привел Ишвару Пури в Свой дом. Так прошла первая встреча Ишвары Пури и Махапрабху. Махапрабху дал указания Шачимате приготовить пищу для этого великого преданного Кришны, этого санньяси. Ишвара Пури был очень счастлив встретить Махапрабху.
#00:23:24#
Он не в силах был распознать, что перед ним сам Кришна, но он испытал к Махапрабху полноту любви и теплых чувств. Ишвара Пури, увидев Махапрабху, [подумал]: «Кто этот юноша?» Так или иначе, он не думал в ту пору, что перед ним сам Кришна. Но, видя Его, Господа Чайтанью, он был очень счастлив и принял прасадам.
Гададхар Пандит также был знаком с Ишварой Пури. Гададхар Пандит был очень дорог Ишваре Пури. Ишвара Пури написал книгу под названием «Кришна-лиламритам». Гададхар Пандит каждый день читал эту «Кришна-лиламритам», и Ишвара Пури совершал вьякхью, то есть объяснял и наставлял Гададхара Пандита по этой книге.
Мы видим прославление Гададхара Пандита. В действительности многие квалифицированные эксперты не знают, каково положение Гададхара Пандита. Они питают разные правильные и неправильные представления на его счет, но здесь содержится очень сладостное объяснение его природы. Гададхар Пандит [буквально] невинный, дорогой преданный Кришны, напрочь лишенный материалистичных, мирских привязанностей. Он постоянно служит Кришне. Таково его настроение, его дух. И, видя Гададхара, Ишвара Пури с самого начала был счастлив общаться с ним. Ишвара Пури не общался с материалистами, но когда он увидел Гададхара, Ишвари Пури почувствовал, что общество этого юноши будет большим благом, и он призвал к себе Гададхара и сказал ему: «Приходи ко мне, каждый день мы будем говорить о Кришне».
#00:25:43#
Ишвара Пури написал книгу «Кришна-лиламритам» и каждый день Гададхар Пандит приходил к нему и слушал от него, и Махапрабху также. Когда Он [Махапрабху] встретил Ишвару Пури, то Ишвара Пури естественным образом выразил Ему свою любовь. И Махапрабху был счастлив. Также Махапрабху однажды присоединился к лекции, пришел на занятие к Ишваре Пури. И когда Ишвара Пури понял, что Махапрабху столь великий пандит, то он сказал Махапрабху…
Он провел четыре месяца в Навадвипе в доме Гопинатха Ачарьи, которого встретил в Пури. Родственник Сарвабхаумы Бхаттачарьи, [его] зять Гопинатх Ачарья — у него был дом в Навадвипе, и у Сарвабхаумы Бхаттачарьи тоже был дом в Навадвипе: Видья Вачаспати. Мы были там во время парикрамы. Да, мы посещаем это место в ходе парикрамы. Там также находился дом Гопинатха Ачарьи. В доме Гопинатха Ачарьи продолжительное время [и] жил Ишвара Пури. Махапрабху приходил к нему. Когда установились естественные, близкие отношения между Махапрабху и Ишварой Пури, Ишвара Пури сказал Махапрабху: «Ты должен показать мне, где в моей книге содержатся ошибки. Поскольку Ты великий знаток, Ты победил в диспутах всех, но сделал это очень достойным образом, таково Твое качество, Ты должен указать, каковы изъяны в моей книге». На что Махапрабху отвечал ему: «Когда преданный что-то пишет, составляет литературное произведение, то, даже если он допускает ошибки, он все равно прав. Что Я могу сказать? То, что ты написал, твое сочинение безупречно».
#00:28:15#
Но Ишвара Пури настаивал на своем, он говорил: «Нет, нет, это не так, Ты должен сказать, в чем состоит мой изъян. Моя книга должна стать совершенной благодаря Твоему участию, благодаря Твоей милости». Так или иначе, Ишвара Пури не знал, что Махапрабху — это Кришна, но он испытывал к Махапрабху те же чувства, что и к Кришне, и Махапрабху знает, что Ишвара Пури — великий преданный Кришны. Он [Махапрабху] в ту пору не вел Себя как преданный, позиционировал Себя в качестве обычного человека, но всегда выражал почтение преданным. Он даже дискутировал с преданными. Например, Он хватал Мукунду за руку и говорил: «Мукунда, давай, пойдем, подискутируй со Мной». [Или:] «О Гададхар, поспорь со Мной». Все терпели поражение от Махапрабху. Но все были счастливы терпеть поражение в диспуте с Ним. Таким было их настроение. И все молили Кришну, они говорили: «О, это великий пандит — Нимай. Почему же Он не практикует сознание Кришны?» Кто-то, у кого было некоторое мужество, такие люди прямо в глаза говорили Нимаю Пандиту [об этом], такие как Шривас Пандит.
#00:30:00#
Шривас Пандит был старше Нимая Пандита, и он говорил Ему: «Ты, Нимай, великий пандит. Почему Ты постоянно занимаешься изучением материального, джара-видьи?» Как это будет на английском?
Сиддханти Махарадж. Мирское знание.
Преданный. Мирское учение.
Шрила Говинда Махарадж. «Книги, посвященные мирскому знанию, — почему Ты их изучаешь? Ты должен служить Кришне, Ты сам Кришна, Ты должен практиковать сознание Кришны». Нимай Пандит отвечал Шривасу и другим преданным: «Да, Я обязательно буду практиковать сознание Кришны. Однажды вы увидите Меня великим преданным, и когда этот час настанет, то Господь Шива, Господь Брахма, все они придут, явятся для того, чтобы видеть Меня. Я говорю, что вашей милостью, [милостью] таких преданных, как вы, [это произойдет]. Вы все пролейте на Меня вашу милость, и Я стану таким великим преданным Кришны. Не беспокойтесь, дайте Мне какое-то время. Я играю некую игру». Так Он им отвечал.
Но Ишвара Пури однажды сказал Нимаю Пандиту: «Ты должен внимательно рассмотреть мое сочинение и сказать, каковы в нем изъяны». Махапрабху его выслушал и сказал: «Вот в этой шлоке присутствует неуместное слово. Я вижу, что присутствует проблема с этим словом». Ишвара Пури отвечал: «Хорошо, я постараюсь [изменить], я взгляну». На следующий день Ишвара Пури сказал во время встречи: «Ты заметил, что там вкралась ошибка, я исправил ее». Махапрабху выслушал Ишвару Пури и сказал ему: «Я ошибался, ты был прав».
Так Махапрабху жил в Навадвипа-дхаме.
#00:33:00#
И [так Он] играл со всеми благочестивыми, добродетельными людьми и со всеми преданными. Иногда Он приходил в лавку, где торговали тканью, и говорил продавцу: «Покажи мне лучшую ткань, одежду». И, видя одежду, Он был очень счастлив. Он спрашивал: «Сколько ты хочешь [за эту одежду]?» Ему отвечали: «Когда у Тебя будут деньги, Ты заплатишь». — «Нет, нет, скажите Мне, сколько это стоит». И продавец отвечал, что этот кусок ткани или одежды стоит, может быть, пять рупий, [но] в ту пору пять рупий — это было как пятьсот рупий сейчас. Махапрабху отвечал: «Большие деньги. У Меня нет таких денег». — «В таком случае возьми эту одежду бесплатно». — «Нет, нет, у Меня есть деньги». Продавец говорил Ему: «Пользуйся, я буду счастлив». «Поскольку Ты брамин, — говорил продавец Ему, — я сделаю Тебе подношение. Ты брамин, а я дарю дары браминам. Ты должен рассматривать это так». Или Махапрабху приходил в лавку, где продавали благовония или ароматические масла, и [говорил:] «Покажите Мне лучшее ароматическое масло». Ему показывали, Махапрабху спрашивал, сколько стоит. [Ему говорили:] «Деньги не нужны, Ты сначала попользуйся, а потом заплатишь». Так Махапрабху брал у людей подарки и проливал на них Свою милость.
#00:34:44#
А [затем Он] возвращался в Свой дом. Он выражал большое почтение Ишваре Пури. Ишвара Пури был великим преданным Кришны. Милостью Мадхавендры Пури он обрел все благие качества великого преданного. [Мадхавендра Пури] позаботился в духовном смысле об Ишваре Пури. Иногда Махапрабху призывал его в Свой дом и дарил Ишваре Пури кришна-прасадам. Ишвара Пури также принимал прасадам в доме Мадхавендры Пури еще в те времена, когда Махапрабху, возможно, не явился. И ученик Мадхавендры Пури [по имени] Парамананда Пури также принимал прасадам [в доме Мадхавендры Пури].
Первая встреча Махапрабху с Ишварой Пури произошла так. Они оба не знали друг друга, но, когда Он увидел Ишвару Пури, Махапрабху понял, что это великий вайшнав, и Он принял пыль его стоп. А Ишвара Пури не в силах был вначале распознать [природу Махапрабху], но затем он узнал Нимая Пандита и всячески Его прославил. Они стали друзьями, они пришли в дом Махапрабху и приняли прасадам. Все протекало очень умиротворенно.
Гададхар Пандит был другом Махапрабху с детства, и Ишвара Пури пролил свою милость на Гададхара Пандита. Ишвара Пури чувствовал, что общество Гададхара лучше [чем общество многих других], и он призвал к себе Гададхара и сказал: «Я буду наставлять тебя о сознании Кришны, приходи ко мне». Каждый день Гададхар приходил в определенное время, и Махапрабху также приходил, когда Ишвара Пури жил в доме Гопинатха Ачарьи.
#00:37:07#
Махапрабху приходил к нему. Об этом идет речь в данной главе. Это очень прекрасное описание. Здесь дано прекрасное описание Гададхара Пандита. Гададхар Пандит всегда опьянен кришна-премой — с детства. Все очень любили его, природа его была очень сладостной. Даже Ишвара Пури, когда несколько месяцев он жил в доме Гопинатха Ачарьи: в ту пору все преданные приходили к Ишваре Пури, чтобы увидеться с ним, и вместе с ними приходил Гададхар Пандит. Все вайшнавы питали великую любовь и нежность к Гададхару. С детства он был безразличен к миру, и, видя Гададхара, Ишвара Пури испытывал чувство умиротворения в своем сердце, он просил его о его обществе.
Ишвара Пури учил Гададхара «Кришна-лиламритам». Махапрабху, после того как Он завершал обучение Своих студентов, по вечерам приходил к Ишваре Пури, чтобы предложить ему Свои дандаваты. Беседуя с Махапрабху, Ишвара Пури был очень счастлив, он чувствовал, что перед ним великий пандит. Ишвара Пури попросил Махапрабху: «Если есть в моей книге какой-то изъян, скажи, в чем он». Махапрабху отвечал: «Нет, изъянов нет».
#00:39:07#
Не преданный и преданный. То, что говорит преданный, — это прославление, все совершенно, нет изъянов [в его словах]. Сам Кришна наслаждается молитвой неквалифицированного преданного и счастлив это делать. Наслаждается вкусом [буквально]. Кришна всегда смотрит, наблюдает. Он смотрит на дух преданности преданного. Он не смотрит на грамматику или перевод, или что-то в этом роде, на качество мирского знания. Он, Господь Кришна, принимает в расчет дух преданности.
И Махапрабху сказал Ишваре Пури: «Поэтому то, что ты написал, безупречно, совершенно. Если [и] есть какой-то изъян, то Кришна насладится даже больше этим изъяном». Таким было замечание Махапрабху.
[шлока из «Шри Чайтанья-Бхагаваты»]
«Ишвара Пури был столь велик! Мадхавендра Пури передал ему всю полноту кришна-премы в качестве хранителя этого сокровища. Он [Ишвара Пури] ходил повсюду, странствовал без сомнений, колебаний и страха. Кто станет слушать историю об Ишваре Пури, тот обязательно обретет любовь к Кришне, преданность к Кришне».
Таков комментарий Вриндавана Даса Тхакура.
Переводчик: Муралишвар Дас
Транскрипцию выполнила Ира Деви Даси
Редактор: Традиш Дас
[1] «Пребывание в лесу благостно, проживание в городе находится под влиянием страсти, а пребывание в игорном доме отображает качество невежества. А проживание в том месте, где Я пребываю, трансцендентно» («Шримад-Бхагаватам», 11.25.25).
[2] Ш́рӣйах̣ ка̄нта̄х̣ ка̄нтах̣ парама-пуруш̣ах̣ калпа-тараво, друма̄ бхӯмиш́ чинта̄ман̣и-ган̣амайӣ тойам амр̣там, катха̄ га̄нам̇ на̄т̣йам̇ гаманам апи вам̇ш́ӣ-прийа-сакхӣ, чида̄нандам̇ джйотих̣ парам апи тад а̄сва̄дйам апи ча, са йатра кш̣ӣра̄бдхих̣ сравати сурабхӣбхйаш́ ча сумаха̄н, нимеш̣а̄рдха̄кхйо ва̄ враджати на хи йатра̄пи самайах̣, бхадже ш́ветадвӣпам̇ там ахам иха голокам ити йам̇, видантас те сантах̣ кш̣ити-вирала-ча̄ра̄х̣ катипайе — «Там, где возлюбленные — богини процветания, а высший супруг, Кришна — единственный их возлюбленный, где все деревья — священные древа желаний, где земля состоит из трансцендентных драгоценных камней, а воды — нектар, там каждое слово — песня, всякое движение — танец, флейта — самый дорогой друг и спутник, солнечный и лунный свет — священный экстаз, а все сущее божественно и исполнено духовного вкуса. Из вымени миллиардов коров сурабхи там вечно струится великий океан молока, и в вечно настоящем — божественное время, даже на мгновение никогда не отчуждается прошлым или будущим... той высшей духовной обители Шветадвипе я поклоняюсь. Почти никому в этом мире неведома эта обитель — лишь очень немногим чистым преданным Кришны, и они знают ее как Голоку» («Брахма-самхита, 5.56).
[3] «Сделав Шри Кришну Чайтанью и Нитьянандачанда своей жизнью и душой, Вриндаван Дас прославляет Их лотосоподобные стопы» («Шри Чайтанья-Бхагавата», Мадхья-кханда, 28.199).