Рамануджа Ачарья

5 февраля 2009 года
Калькутта, Индия
Даже небольшие движения провоцируют удушье. Доктор сказал мне: «Оставайтесь в постели и иногда можете сидеть в кресле, но не двигайтесь». Но как это возможно? Нужно же какое-то движение. Общение с преданными приносит мне внутреннее удовлетворение, но сидеть без движения в кресле — что в этом хорошего?
Кто-то из преданных выехал в Навадвип. Я очень рад, что в этом году множество преданных со всего мира присоединяются к празднованию Гаура-пурнимы, а также участвуют в фестивале Нитьянанды Прабху. Мы были заняты в проповеди чистой линии Махапрабху, но в ней есть руководящий принцип, которому мы не уделяли должного внимания. Но теперь Нитьянанда Прабху Сам дал нам это вдохновение. «Служите Ему и обретайте это непревзойденное духовное благо». Без служения Нитьянанде Прабху у нас не будет ничего. На самом деле Махапрабху и Нитьянанда Прабху неотличны. Нитьянанда Прабху более сострадателен к обусловленным душам, в этом наша надежда. В месте явления Нитьянанды Прабху мы построили жилье для преданных: по милости Нитьянанды Прабху у нас появилась земля и мы построили там здание. Сейчас там тридцать две комнаты. Преданные могут отправляться туда и оставаться там сколько пожелают. Харе Кришна.
На эти дни приходится много дней явления и ухода вайшнавов, ачарьев. Сегодня день ухода Рамануджи Ачарьи. Он глава Шри-сампрадаи. Их Гурудев — Маха-Лакшми. Сампрадая Рамануджи — это прославленная вайшнавская сампрадая. Махапрабху выказывал большое почтение линии Рамануджи. Преданное служение в сампрадае Рамануджи образцовое.
Одна лишь история о Дханур Дасе может раскрыть всю благодать духовного мира. Дханур Дас и его супруга — образцовые вайшнавы и исключительные слуги Рамануджи. Однажды Рамануджа Ачарья отправился в одну из деревень, в которой жил влиятельный богатый человек, ученик Рамануджи, но он не выражал ему должного почтения. Вместе с Рамануджей следовали сотни его учеников. Этот человек пытался все устроить для них, но замедлил с этим, и Рамануджа удалился из его дома, отправившись в дом Дханура Даса. Дханур Дас был очень бедным человеком, у него даже не было приличной одежды. Его жена была дома в тот момент, а сам он отправился за пожертвованиями. На его жене была лишь
ветхая одежда. Услышав, что пришел ее Гуру, Рамануджа Ачарья, с приветствием
«Намо Нараяна!», она все же не могла выйти, так как на ней не было пристойной одежды. Она вынужденно осталась в комнате, потому что другая из ее одежд сушилась на солнце.
Рамануджа собрался было уйти, поскольку никто не вышел, но она сделала вот так [Шрила Гурудев трижды хлопает в ладоши]. Раманужда все понял и дал ей свою уттарию, которую она надела и вышла к нему, — настолько бедно они жили. Она была очень озабочена, увидев своего Гурудева: как она сможет послужить ему? Она омывала стопы Гурудева и его спутников, размышляя о том, как она сможет накормить их. И тогда она вспомнила об одном крупном заминдаре, состоятельном человеке, который увлекался ею и время от времени делал ей непристойные предложения. Кажется, ее звали Лакшми. Она избегала его, однако сейчас она рассуждала: «У меня нет иного способа добыть пищу. Это моя гуру-сева. Я хочу послужить моему Гуру, а не тому человеку. Он состоятельный, и если он послужит моему Гурудеву, то я послужу ему». Она отправилась в его дом.
Этот человек был очень удивлен, и ее предложение очень порадовало его. Он дал ей много продуктов, чтобы приготовить пищу на сотни человек. Она приготовила различные блюда и накормила Раманужду и его учеников прекрасным прасадом. Затем они отдыхали, может быть, часа три или четыре.
После этого Дханур Дас вернулся домой и принес пожертвованный рис. Еще на подступах к дому он ощутил запах очень аппетитной еды и был удивлен этому: «Что там происходит?» Войдя, он увидел Рамануджу, оказал почтение его лотосоподобным стопам, а затем подошел к жене и спросил:
— Как тебе удалось раздобыть столько продуктов?
Она ответила:
— Это тело не есть что-то ценное. Возможно, через каких-то несколько дней мы умрем, и это тело станет лишь кучкой праха. Но у меня появилась возможность использовать мое тело в служении Гурудеву. Поэтому я дала обещание тому мужчине, что исполню его желание, если он исполнит мое: послужить моему Гуру Махараджу.
Дханур Дас обнял жену и сказал:
— Тебе в действительности известен смысл религии. Ты понимаешь суть вайшнавизма и осознаешь долг слуги перед Гуру. Я столь удачен, что у меня настолько благочестивая жена!
Они стали танцевать, а Рамануджа спросил у них:
— Почему вы вдруг стали танцевать?
Тогда Дханур Дас рассказал все Раманудже и тот, посмеявшись, сказал:
— Осталась ли какая-то еда после нас?
— Да.
— Когда твоя жена отправится к тому человеку на ночь, пусть возьмет этот прасад и предложит ему отведать.
Наступила ночь, эта женщина пришла к тому человеку, который был очень рад ее приходу. Она сказала: «Пожалуйста, сперва отведай этот прасад». Вкусив прасада, этот мужчина совершенно преобразился. Он припал к ее стопам и сказал: «С этого дня я буду почитать тебя своей матерью! Я совершил большую ошибку, но ты исправила ее».
Много подобных историй есть в Рамануджа-сампрадае. Меня очень очаровывает философия Рамануджи, на положения которой указывал Махапрабху. Когда Раманудже было двенадцать лет, уже тогда он победил своего Гуру, последователя учения Шанкары и знатока писаний. Его звали Ядава Пракаш. Это также длинная и интересная история. О какой Упанишаде там шла речь, не помните? «Чхандогья‑упанишада», верно. В ней описывается Брахма. Там приведено великолепное описание Брахмы: как сладостны его глаза, насколько прекрасны и привлекательны глаза Брахмы. Шанкарачарья написал: «Брахма не обладает глазами, нира̄ка̄ра, не обладает формой, качествами, нира̄ка̄ра нирвиш́еш̣а». Так утверждает Шанкара. Совершенно иное пояснение этой шлоке «Чхандогья‑упанишады» дал Рамануджа Ачарья.
йатха̄ капйа̄сам̇ пун̣д̣арӣкам эвам акш̣ин̣ӣ 1
Бхагаван, Его падма‑пала̄ш́а‑лочан подобны лепесткам, прекрасны, нӣла̄бха̄. Нӣла означает «голубой». Светло-голубой оттенок. Очаровательные большие глаза, немного красноватого оттенка.
йатха̄ капйа̄сам̇ пун̣д̣арӣкам эвам акш̣ин̣ӣ
Шанкарачарья составил комментарии, и они следующего характера. В этом слове, капйа̄сам̇, капи асам̇, капи указывает на один из видов обезьян. Вы видели храм Джаганнатха в Пури Дхаме. Там обитает этот вид обезьян, у них красный зад. [Смеется.] Так объясняет Шанкарачарья: «Очи Бхагавана цветом подобны цвету зада обезьяны, такие же красные». Шанкара вовсе не глупец, но такова воля Провиденья, чтобы он оставил именно такой комментарий.
Услышав это пояснение, Рамануджа, двенадцатилетний мальчик, заплакал. Ядава Пракаш, его Гуру, спросил:
— Ты почему плачешь?
— Это невыносимо: глаза Господа так же красны, как зад обезьяны!? Разве
джентльмен может такое сказать? Я не понимаю.
Ядава Пракаш тогда спросил:
— А ты что, можешь пролить новый свет на это?
Не забывайте, ему тогда было всего двенадцать, и он сказал:
— Да! Могу!
— Ну, скажи!
— Это слово, капи, означает обезьяну, но капи также означает и падму. [Кам пибати капи.]. Такой ряд. На̄ла, стебель, на котором покоится падма, — это и есть капи. А̄сана, находящийся сверху на̄лы, стебля, является лотосом.
[Кам пибапи капи, тасйа̄сам̇ капйа̄сам̇, капйа̄сам̇ тасйа йатха капйа̄сам̇ пун̣д̣арӣкам эвам акш̣ин̣ӣ]. Это слова «Чхандогья‑упанишады». Ядава Пракаш был потрясен. Он подумал: «Я не потерплю такого мальчишку! Надо его убить!» И он пытался, но в конечном счете Нараяна, Лакшми-Нараяна спасли его и Ядава Пракаш стал его учеником, шишьей. Так завершилась эта история.
Существуют четыре вайшнавских сампрадаи: Шри, Брахма, Рудра, Санак. В Шри-сампрадае мы видим высочайшую интенсивность преданности. Но Кришна по Своей милости дал нам приют лотосоподобных стоп Махапрабху, где мы укрылись. Что-то мы способны понять, в этом наша удача.
[тасйа] йатха̄ капйа̄сам̇ пун̣д̣арӣкам эвам акш̣ин̣ӣ
Чакш̣у, глаза Господа, падма-пала̄ш́а-лочан, подобны лотосам. Каждый слышал об этом! Почему же Шанкарачарья заблуждался на этот счет? Этим вопросом позже задался Мадхусудан Сарасвати, я читал и его комментарий, тику. Никто из пандитов не указал на эту ошибку. Но Рамануджа Ачарья явил столь безупречное настроение служения сампрадае. Сегодня день его ухода, авирбхав. На этой неделе дни явления и ухода Адвайты Ачарьи, Рамануджи, Мадхвачарьи, Пундарика Видьянидхи, Рагхунатха Даса Госвами, Вишнуприи Деви и многих других. Я уже старый человек, я не могу достойно преподнести их божественные деяния, я помню лишь немногое. Бхактивинод Тхакур, Прабхупада Бхактисиддханта Сарасвати Госвами, наш Гуру Махарадж, и немножко я — мы продолжаем эту божественную линию любви и служения. Что еще могу я сказать?
Манаса Кришна здесь? Сможешь сыграть на мриданге?
Джая Ом Вишнупад Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж ки джая! Столь много сладостных историй и невероятных возвышенных личностей связано с обществом Махапрабху, Рамануджи, Мадхвачарьи. Их исключительный дух преданности… Мы можем поговорить об этом, если Кришна даст нам возможность. Что еще сказать? Махапрабху Гаурангадев столь милостив к нам. Ты сможешь спеть «Гаурангера дути пада»?
Манаса Кришна Прабху: Да. Немного буду заглядывать в песенник.
Шрила Говинда Махарадж: Хорошо.
[бхаджаны, киртан, джая дхвани]
Шрила Говинда Махарадж: Я забыл принять лекарства полчаса назад. Ну, хорошо, попробуем встретиться завтра. Очень хорошо. Что-то ведь лучше, чем ничего!
Перевод: Кришна Чайтанья Дас
Редакторы: Аннапурна Деви Даси, Традиш Дас
1 «Глаза Верховного Господа подобны цветкам лотоса» («Чхāндогйа-упаниш̣ад», 1.6.7).