Распознавание вайшнава и презентация книги «Нитьянанда-махимамритам»

6 февраля 2009 года
Калькутта, Индия
Шрила Говинда Махарадж: …а откуда Диди?
Шрила Тривикрам Махарадж: Она из Бразилии. Они вместе с мужем прибыли
вчера.
Шрила Говинда Махарадж: Да, я встречался с ними.
Махананда Прабху: Расабихари Диди.
Шрила Говинда Махарадж: Расабихари…
Шрила Тривикрам Махарадж: Это имя ей дал Бхуван Мохан Прабху.
Шрила Говинда Махарадж: Дал это имя женщине?
Шрила Тривикрам Махарадж: Да.
Шрила Говинда Махарадж: Это не верно.
Шрила Тривикрам Махарадж: Да, я знаю, и я подумал, может мы могли бы
поменять его?
Шрила Говинда Махарадж: Расешвари — подходящее имя.
Шрила Тривикрам Махарадж: Расешвари.
Расешвари Диди: Расешвари.
Шрила Говинда Махарадж: Расешвари.
Махананда Прабху: Теперь у вас новое имя.
Шрила Говинда Махарадж: Расабихари — это мужское имя, а Расешвари — женское. Расешвари Деви ки джай! [Смеется.] Харе Кришна! Несколько преданных все еще здесь. Постоянные беспокойства c кислородной трубкой.Качества вайшнава иные. Мы не в состоянии достоверно различать вайшнава и не вайшнава. Но есть одно качество, по которому однозначно мы можем сказать о нем или о ней: «Да, это вайшнав». Махапрабху указал на признаки вайшнава: вайшнав, прежде всего, смиренен и терпелив. Окружающий мир постоянно причиняет беспокойства, но вайшнав всегда терпелив. Отношения с другими душами также не всегда радостны и благоприятны, но вайшнав находит гармонию с ними.
Нашим материалистическим желанием является слава. Канак, камини, пратиштха. Канак означает богатство, камини — женщины, а пратиштха означает славу. Тот вайшнав, кому эти три явления не присущи, кто избегает их. Но самое главное — он наделен полной верой в Господа Кришну, это основа духовной жизни. Основа — это преданность Кришне, качества — избегать канак, камини и пратиштху, быть смиренным, терпеливым и почитать других. Почему? Потому что каждый жаждет славы, каждый хочет быть выше других — все это материальная природа: всегда желать высокого положения. Избегайте этого и возраст здесь не фактор. Сколь долго бы мы ни оставались в этом мире, мы будем избегать связи с этими мирскими явлениями, будем пытаться. Не так просто отстраниться от этого, но нужно пытаться всячески избегать, поддерживая свою духовную практику, как говорит об этом Ведавьяса в заключительной шлоке «Шримад-Бхагаватам»:
на̄ма‑сан̇кӣртанам̇ йасйа сарва‑па̄па‑пран̣а̄ш́анам
пран̣а̄мо дух̣кха‑ш́аманас там̇ нама̄ми харим̇ парам 1
Воспевайте Святое Имя Господа и избегайте всех этих мирских взаимосвязей, старайтесь их избегать. Я вижу в западных людях некоторые положительные черты — они не очень привязаны к материальным объектам. У них в быту много предметов обихода, но они не привязаны к ним. Они способны оставить их за несколько мгновений и это очень хороший признак. В Индии с этим по-другому: здесь берегут свои привязанности, материальные узы. Отец, мать, брат, сестра — ко всему этому здешние люди очень привязаны. Здесь это в порядке вещей, но это чересчур. Западные люди, конечно, любят своих матерей, отцов и других близких, но они не так привязаны к ним. Так я могу судить по своему опыту и это хорошая черта, поскольку, откуда я пришел и куда уйду, мне неизвестно.
…ким а̄сӣта враджета ким 2
…и так далее. Это слова Шримад Бхагавад‑гиты. Анджали Прабху с семьей был здесь несколько дней назад и улетел в Лондон, но возникла малейшая возможность и он вновь прилетает. Он не ждет. Это очень чистое желание. Покуда ты жив, живи духовными устремлениями. Мы всегда поддерживаем материальные связи, составляющие, но не каждый развивает духовные связи, не каждый способен на это.
Но если кто-то может, это очень хорошо и благочестиво — духовное благо придет к нему, и Кришна окажет помощь. Но какой именно будет помощь Кришны, мы сказать не можем, это зависит только от Него. Так сказано в писаниях. Даже богатый и благочестивый человек по воле Кришны может стать уличным попрошайкой. Почему так, я не могу сказать. Кришна говорит:
йасйāхам анугр̣хн̣āми
хариш̣йе тад-дханам̇ ш́анаих̣…3
«У того, кому Я дарую Свою милость, Я отнимаю все его состояние и делаю его нищим». И такой человек рад подобной жизни! Находясь под кроной дерева, можно взять его листья и ими прикрыть голову от дождя. Но на это требуется квалификация. И это [эта квалификация] — самопредание. Такая личность рассуждает: «Что бы Кришна ни дал мне — этого достаточно; что бы Он ни сделал — все это для моего блага», — такой силой веры он обладает.
Сарва‑па̄па‑пран̣а̄ш́анам… на̄ма‑сан̇кӣртан.
Мне принесли фото с Экачакры. Там состоялось грандиозное мероприятие! Четыре казана с прасадом: каждый, быть может, на пятьдесят упаковок риса. Двадцать человек готовили с утра до ночи. Я слышал также, что некие видные люди приходили на открытие, судьи. Я очень хотел поехать туда, но не смог. Но это не проблема, Нитьянанда Прабху всегда милостив к нам. Мы получаем Его милость через Гуру Махараджа, а Гуру Махарадж очень милостив ко мне, вы все это знаете.
Поэтому я радовался этому фестивалю, находясь здесь. И здесь я также принимал маха‑прасадам. [Смеется.] Мне трудно много говорить — наступает удушье. Можешь сыграть на мриданге? Начнем прославление. Ты знаешь песню «Парама‑каруна»?
Камал Кришна Прабху: Да.
[бхаджаны, киртан, джая дхвани]
Шрила Говинда Махарадж: Ну что ж, что-то лучше, чем ничего.
Махананда Прабху: Махарадж, мы хотели бы сделать подношение Вашей Божественной Милости в честь дня явления Нитьянанды Прабху.
Шрила Говинда Махарадж: Ача. Харе Кришна. А что это?
Махананда Прабху: Пожалуйста, откройте эту книгу.
Шрила Говинда Махарадж: Харибас!
Махананда Прабху: Махарадж, это книга, составленная Камалом Кришной Прабху на основе выступлений Вашего Святейшества, посвященных Нитьянанде Прабху. Также здесь содержатся произведения Шрилы Гуру Махараджа и Вриндавана Даса Тхакура. Камал Кришна Прабху может лучше, более детально рассказать о содержании книги. Он приложил много сил при ее создании, он тщательно изучал все материалы. Я также помогал с вычиткой, но вся трудоемкая работа выполнена Камалом Кришной Прабху. Это первые экземпляры книги, всего их будет две тысячи, а эти первые сто копий отправятся в Экачакру сегодня вечером и завтра уже будут там. Эти же первые экземпляры — вашим лотосоподобным лодоням. Камал Кришна Прабху может еще что-то рассказать.
Шрила Говинда Махарадж: Спасибо!
Камал Кришна Прабху: Гурудев, эта шлока, которую вы составили,пранама‑мантра для Вриндавана Даса Тхакура и Шрилы Кришнадаса Кавираджа Госвами: да̄са‑вр̣нда̄ванам̇ ванде…4 Эта шлока никогда прежде не встречалась мне в английской версии, поэтому из ваших выступлений я собрал обсуждения этой пранама‑мантры…
Шрила Говинда Махарадж: Спасибо!
Камал Кришна Прабху: …и я поместил ее здесь, а также кое-что из ваших божественных наставлений.
Шрила Говинда Махарадж: Харе Кришна. [Читает.] Восемь молитв, прославляющих Господа Нитьянанду Прабху. Сарач‑чандра‑бхра̄нтим̇ спхурад‑амала‑ка̄нтим̇…5
Камал Кришна Прабху: …и это также помещено в книгу.
Шрила Говинда Махарадж: Да, да.
Камал Кришна Прабху: «Нитйа̄нанда̄ш̣т̣акам».
Шрила Говинда Махарадж: Ее написал Вриндаван Дас Тхакур.
Камал Кришна Прабху: Да. Вчера вы сказали, что является чудом то, каким образом Вриндаван Дас Тхакур описывает божественную форму Нитьянанды Прабху.
Шрила Говинда Махарадж: Да.
Камал Кришна Прабху: Но ни в одной из песен, что есть в наших песенниках, а также в «Два̄даш́акам», нет шлок о божественном облике Нитьянанды, о Его рупе. Но в «Нитйа̄нанда̄ш̣т̣акам» Вриндавана Даса Тхакура говорится о Его божественной форме. Сарач‑чандра‑бхра̄нтим̇ спхурад‑амала‑ка̄нтим̇…
Шрила Говинда Махарадж: А другая сторона дается в «Чаитанйа‑чаритāмр̣те» Кавираджем Госвами…
Камал Кришна Прабху: Да…
Шрила Говинда Махарадж: …вы это поместили?
Камал Кришна Прабху: Вот здесь. Я включил ваш комментарий, пояснение. Там, где вы говорите: а̄ре а̄ре кр̣ш̣н̣ада̄са, на̄ караха бхайа…
Шрила Говинда Махарадж: …на̄ караха бхайа, вр̣нда̄ване йа̄ха, — та̄н̇ха̄ сарва лабхйа хайа 6.
Камал Кришна Прабху: Да. Здесь вы говорите, как великолепно поэзия Кавираджа Госвами описывает Нитьянанду Прабху. И также ваше пояснение к «Нитйа̄нанда Два̄даш́акам» Шрилы Гуру Махараджа…
Шрила Говинда Махарадж: Это Кришна ниспослал тебе вдохновение, и ты сделал это. Я очень счастлив. Когда на открытии храма ИСККОН я был свидетелем неправильного применения мантр при огненном жертвоприношении, я был счатлив, потому как они всё же делали свое дело.
Камал Кришна Прабху: Если это подношение сделает вас счатливым, сможет удовлетворить вас, то мы будем очень удачливы.
Шрила Говинда Махарадж: Конечно. Вы стараетесь действовать, применяя свои качества и способности. Это очень хорошо.
Камал Кришна Прабху: джйогйата̄‑вича̄ре кичхӯ на̄хи па̄и, тома̄ра коруна̄‑са̄ра…7
Шрила Говинда Махарадж:
йо ’нанто ’нанта-вактраир ниравадхи
хари-сам̇кӣртанам̇ сам̇видхате …
Прекрасное изображение Нитьянанды. [Шрила Гурудев держит в руках книгу с изображением Нитьянанды Прабху и улыбается.] Очень красивое.
…йо ва̄ дхате дхаритрӣм̇ ш́ираси
ниравадхи кш̣удра-дхӯлӣ кан̣ева…8
Ха-ха! [Смотрит на фотографию ашрама Шри Хадай Пандит Падмавати Деви Смрити Кунджи в Экачакре.]
Махананда Прабху: Это еще перед покраской, Гурудев. Это позднейшее фото того периода, самое свежее фото, которое мы взяли для издания. Это фото, без сомнения, будет представлять историческую ценность.
Шрила Говинда Махарадж: Очень хорошо, Прабху!
Махананда Прабху: Джая Ом Вишнупад Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-
Госвами Махарадж ки джая!
Перевод: Кришна Чайтанья Дас
Редакторы: Аннапурна Деви Даси, Традиш Дас
1 «Я всецело склоняюсь перед Верховной Личностью Господа, Шри Хари, совместное воспевание имен Которого уничтожает все грехи, а почитание Которого рассеивает все несчастья» (Бха̄гаватам», 12.13.23)
2 Стих полностью: арджуна ува̄ча / стхита-праджн̃асйа ка̄ бха̄ш̣а̄, сама̄дхи-стхасйа кеш́ава / стхита-дхӣх̣ ким̇ прабха̄ш̣ета, ким а̄сӣта враджета ким — «Арджуна спросил: „О Кешава, по каким признакам можно узнать мудреца, погруженного в духовное самоосознание? Как этот человек говорит и как действует, как он живет в этом мире?“» («Бхагавад‑гӣтā», 2.54).
3 Ш́рӣ-бхагавāн увāча / йасйāхам анугр̣хн̣āми, хариш̣йе тад-дханам̇ ш́анаих̣ / тато ’дханам̇ тйаджантй асйа, сваджанā дух̣кха-дух̣кхитам — «Верховный Господь сказал: „Если Я питаю к кому-либо особое расположение, Я постепенно лишаю его материального достатка. Тогда друзья и родственники такого обнищавшего бедолаги покидают его. Так он испытывает одно страдание за другим“» («Ш́рӣмад-Бха̄гаватам», 10.88.8).
4 Стих полностью: да̄са-вр̣нда̄ванам̇ ванде кр̣ш̣н̣а-да̄са-прабхум̇ татха̄, чханна̄вата̄ра-чаитанйа-лӣла̄-виста̄ра-ка̄рин̣ау / двау нитйа̄нандапа̄да̄бджа-карун̣а̄рен̣у-бхуш̣итау, вйакта-чханнау будхачинтйау ва̄ванде вйа̄са-рӯпин̣ау — «Я предлагаю свои поклоны Шриле Вриндавану Дасу Тхакуру и Шриле Кришнадасу Кавираджу Госвами Прабху. Они являют игры скрытого Аватара, Шри Чайтаньи, и украшены „пыльцой милости“ с лотосоподобных стоп Нитьянанды Прабху. Я предлагаю свои поклоны этим двум обликам Вьясадевы, один из которых проявлен, а другой — скрыт; одного из них можно постичь, а другой — непостижим» (Ш́рӣла Бхакти Сундар Говинда Дев-Госва̄мӣ Маха̄ра̄дж).
5 Стих полностью: сарач-чандра-бхра̄нтим̇ спхурад-амала-ка̄нтим̇ гала-гатим̇, хари-премонматтам̇ дхр̣та-саттвам̇ смита-мукхам / сада̄гхӯрн̣ан-нетрам̇ кара-калита-ветрам̇ кали-бхидам̇, бхадже нитйа̄нандам̇ бхаджана-тару-кандам̇ ниравадхи — «Я поклоняюсь Шри Нитьянанде Прабху, корню древа служения в преданности Господу Кришне. Шествуя грациозно и величаво, движениями напоминая слона, Он излучает чистое, неземное очарование, подобное свету полной осенней луны. Он — Сама Абсолютная Истина — теряет рассудок в безраздельной любви к Хари. Он улыбается, прикрывая очи, и кажется пьяным, а в руках Его прут — Он ощущает Себя пастушком. Он разрушает неодолимую скверну века Кали» (Ш́рӣла Вр̣ндаван Да̄с Т̣ха̄кур, «Ш́рӣ Ш́рӣ Нитйа̄нанда̄ш̣т̣акам», 1).
6 Стих полностью: а̄ре а̄ре кр̣ш̣н̣ада̄са, на̄ караха бхайа / вр̣нда̄ване йа̄ха, — та̄н̇ха̄ сарва лабхйа хайа — «Мой дорогой Кришнадас, не бойся. Отправляйся во Вриндаван, там ты обретешь все» («Ш́рӣ Чаитанйа-чаритāмр̣та», Āди-лӣлā, 5.195).
7 Стих полностью: джйогйата̄-вича̄ре кичхӯ на̄хи па̄и, тома̄ра коруна̄-са̄ра / коруна̄ на̄ хоиле ка̄̐дийа̄ ка̄̐дийа̄, пра̄н̣а на̄ ра̄кхибо а̄ра — «Если ты внимательно посмотришь на меня, то не найдешь и следа хороших качеств. Твоя милость для меня — все! Если ты не будешь милостив ко мне, мне останется только горько оплакивать свою судьбу, и сама мысль о поддержании жизни станет мне ненавистна» (Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур, «Гурудев», 4).
8 Стих полностью: йо ’нанто ’нанта-вактраир ниравадхи хари-сам̇кӣртанам̇ сам̇видхате , йо ва̄ дхате дхаритрӣм̇ ш́ираси ниравадхи кш̣удра-дхӯлӣ кан̣ева / йах̣ ш́еш́аш́-чхатра-ш́аййа̄сана-васана-видхаих̣ севате те йад-артха̄х̣ / ш́рӣ-нитйа̄нанда-чандрам̇ бхаджа бхаджа сататам̇ гаура-кр̣ш̣н̣а-прадам̇ там — «Представитель Господа Нитьянанды в образе Ананты Шеши обладает бесчисленными устами, которыми славит святые имена и качества Господа Хари. Ананта Шеша постоянно держит на Своих бесчисленных капюшонах планету Земля, будто она — незначительная пылинка. Ананта Шеша служит Господу со всем многообразием, проявляясь в виде личного зонтика Господа, Его места отдыха и одежды. Давайте же вечно поклоняться этой великой личности Шри Нитьянандачандре, столь легко дарующей общество Шри Гаурангадева, Который есть не кто иной, как Господь Кришна!» (Ш́рӣла Бхакти Ракш̣ак Ш́рӣдхар Дев-Госва̄мӣ Маха̄ра̄дж, «Ш́рӣман Нитйа̄нанда Два̄даш́акам», 1).